Få de daglige nyheder fra Version2 og Ingeniøren. Læs mere om nyhedsbrevene her.

close
Ved at tilmelde dig accepterer du vores Brugerbetingelser, og du accepterer, at Teknologiens Mediehus og IDA-gruppen lejlighedsvis kan kontakte dig om arrangementer, analyser, nyheder, job og tilbud m.m. via telefon og e-mail. I nyhedsbreve, e-mails fra Teknologiens Mediehus kan der forefindes markedsføring fra samarbejdspartnere.

Star Wars på kinesisk: Vestens Tilbageslag

Hermed slår Kurts Weblog de virtuelle døre op for den første gæsteblogger. Det er journalist Lars Jensen fra Nyhedsmagasinet Ingeniøren, p.t. skrivende på ing.dk

Når man ser en DVD-film oplever man ofte, at man bliver nødt til at bruge den funktionalitet, der nu engang følger med DVD-teknologien; at man kan fjerne undertekster.

Når film som George Of The Jungle og Miss Congeniality bliver oversat til "Georg den Gæve Liansvinger" og "Agent Catwalk", kunne det tyde på, at der er folk, der får løn for noget, de ikke burde lave.

Men så er det jo rart, man kan slå underteksterne fra og nyde den engelske original, eller tyske eller franske, hvis man forstå disse sprog, uden at blive irriteret af fjollede eller ligefrem dumme oversættelser.

Stakkels kinesere Og noget kunne tyde på, at kineserne i høj grad for brug for denne funktion, når Star Wars Episode 3: Revenge Of The Sith kommer på DVD. En gut ved navn Jeremy, der driver bloggen winterson.com var i biografen for at se den sidste Star Wars-film, "Revenge of the Sith". Dagen efter beslutter han sig for at købe filmen på noget, der ud fra screenshots'ne at dømme, ikke er en helt officiel udgave af Star Wars-filmen.

Filmen kostede kun en lille slat penge, men sælgeren lovede den gode Jeremy, at filmen var i god kvalitet. Det var den da som sådan også, men det, som Jeremy faldt mest over, var dog underteksterne.

Engelsk oversættelse af kinesisk fortolkning »Underteksterne var en grinagtig overraskelse, en direkte engelsk oversættelse af den kinesisk fortolkning af, hvad der blev sagt i filmen. Det varierede fra at være nogenlunde tæt på manuskriptet til "langt langt væk",« skriver han på sin blog.

Han har, for at understrege pointen, postet screenshots af denne film på sin blog, og her kan man kun give ham ret.

Et tilbageslag for Vesten Allerede fra starten går det galt, hvor underteksterne starter med »Long time ago in the faraway galaxy«, hvor efter filmen bliver præsenteret med titlen »Star War: The Backstroke Of The West«.

Men her stopper morskaben ikke. Langt fra, faktisk. For eksempel er det svært ikke at knibe en drenget fnis ud, når en dødsdømt pilots nødråb »they're all over me« bliver oversat til »he is in my behind«.

Helt i samme tråd følger scenen, hvor Obi-Wan bliver utålmodig over at vente på R2D2 og i en hård tone siger »R2, do you is fucking«. Flere andre steder ligger der også sex i undertonerne, som da Anakin med alvor i øjnene siger til Padmé: »I am more more than any hero's geologic change's strong and big.« Tag lige og tyg på den.

Men der er også blevet plads til følelser. Tag for eksempel den rørende scene, hvor Palpatine fortæller Anakin om den vise Darth Plagueis, og hvordan han blev stærkere og større, hvorefter hans land dræbte ham, så han kunne komme i seng.

Samtidig er der en del andre pudsigheder. For eksempel bliver Jedi-ordnen konsekvent kaldt for »the presbyterian church«, og »the force« bliver oversat til »the wish power«

Hvorvidt der er tale om en joke eller ej, skal jeg ikke kunne sige, men en god gang underholdning er det i hvert fald. Sæt kaffen over, klik på linket nedenfor, lad siden loade færdigt og gå så i gang.

Tilbage er der vist bare at sige: »the wish power are together with you«.

Følg med i Vestens tilbageslag i den kinesiske stjernekrig (for mig fungerede denne side faktisk bedst i Mozillas Firefox-browser.)

sortSortér kommentarer
  • Ældste først
  • Nyeste først
  • Bedste først

Lige det med danske filmtitler er et ømt punkt hos mig.

Det er vel kun et spørgsmål om tid før Carl Th. Dreyers mesterværk Jean d'Arc bliver nyudgivet med titlen "Brandvarme Jomfruer".

Poul-Henning

  • 0
  • 0
Bidrag med din viden – log ind og deltag i debatten