Log ind  |  Ny bruger  |  Glemt adgangskode
   
Forsiden  /  Nyheder  /  Elektronik  /  Læser spotter Googles hemmelige StreetView-bil København
 

Hvad mener du?

 
Hvordan takler du multimedieskatten?




Læser spotter Googles hemmelige StreetView-bil København

En snarrådig læser skyndte sig at tage billeder af Googles StreetView-bil, der netop nu er på optagelser rundt om i Danmark. Se billederne af bilen på mission i Københavns nordvest-kvarter.

Af Torben R. Simonsen,  mandag 20. apr 2009 kl. 14:21

Normalt er Google lukket som en østers, når det gælder oplysninger om selskabets teknologi.

Således også i forbindelse med Googles aktuelle besøg af StreetView-teknologien, hvor en bil trawler vejnettet i de største byer tyndt med det formål at fotografere en række af de mest betydningsfulde vejstrækninger.

Alle henvendelser til Google bliver afvist af giganten, både når det gælder beskrivelse af teknologi, udstyr eller dækning. Men en snarrådig læser af Ing.dk blev opmærksom på en bil, der holdt i gaden i tomgang.

»Jeg så straks, at det var Googles StreetView, der holdt dernede, og jeg skyndte mig at hente kameraet. Desværre fik jeg ikke et billede af chaufføren, der sad og bladrede i et Krak-kort,« siger Jakob Køster, der har taget billederne af StreetView-bilen på Vibevej i Københavns nordvest-kvarter.

Men til gengæld fik han taget en række højopløselige billeder af bilen, og kan på baggrund af optagelserne afsløre i det mindste nogle af Googles hemmeligheder.

For det første kan Jakob Køster oplyse, at der ikke udelukkende er tale om fotografering af vejene, men at hver bygning også scannes med et sæt af 2D-scannere.

»De scanner verden i 2D, men når man foretager flere på hinanden følgende 2D-scanninger og kender afstanden mellem scanningerne, kan man sammensatte dem til en slags 2,5D billede af bygningerne. Samtidigt kan man lægge billeder fra kameraerne ind oveni, og dermed vise bygningen som den ser ud i en tilnærmet 3D-udgave,« siger Jakob Køster.

Skannerne er efter hans vurdering LMS 291 fra Sick. De tre scannere "kan se" 180 grader i ét plan ud fra deres montering. Den forreste skyder vandret, mens scannerne på siderne skyder lodret.

Opløsningen er ifølge selskabet Sicks oplysninger typisk 10mm med +/- 15 milimeters nøjagtighed og alt efter den overflade, som der registreres, er rækkevidden op til 30 meter.

Selve bilen, som Google benytter i Danmark, er en Opel Astra på danske nummerplader.

Har du spottet Googles StreetView - deltag i debatten herunder eller send evt. en mail til webdesk@ing.dk. 

RSS Kommentarer (35)
avatar Af Anders M. Petersen, 20.04.2009 kl 14:25
Jeg så samme bil på Kongens Vænge i Hillerød torsdag den 16. april ca. kl. 10.
avatar Af Ole Dahl, 20.04.2009 kl 14:34
til skil en gadget ad. :)

- jer der så den blev selv set af google.
glo-suppen er over os. :D

Jeg vil ha smileys i debatten Nuuuu, :-X (.y.) {:z}
Det er for morsomt - ingen navigation eller Google Maps på en Laptop?? Ironien flyder tykt...
Det er for morsomt - ingen navigation eller Google Maps på en Laptop?? Ironien flyder tykt...


De tegner en streg over alle de veje de har kørt på, på et fysisk kort, det er langt nemmere.

Poul-Henning
Så den på bisiddervej i København NV her til morges: http://www.tobie.dk/google-str...view
avatar Af Esben Madsen, 20.04.2009 kl 17:33
da vi var på vej hjem fra robocup torsdag...
Jeg har ikke lige kunne finde det nævnt nogle steder, men kunne godt tænke mig at vide hvor hurtigt den kører samtidigt med den scanner?

De tegner en streg over alle de veje de har kørt på, på et fysisk kort, det er langt nemmere.


Nu de alligevel har fat i gps-data ville det da være oplagt at lade en laptop tegne for sig, og måske endda foreslå en rute.
avatar Af Rasmus Nielsen, 21.04.2009 kl 04:45
Mig bekendt betyder "at spotte" på dansk noget i retning af at håne eller latterliggøre.

Måske er jeg for gammeldags, men hvad er der i vejen med "opdage" eller "få øje på"? Begge dele er for mig lettere at opfatte betydningen af end "spotte", hvor jeg lige skal stoppe op og skifte "fortolkeren" til engelsk for at få meningen.
avatar Af Troels Forchhammer, 21.04.2009 kl 09:11
Mandag eftermiddag så jeg bilen ude foran Zeta Park i A.C. Meyers Vænge, og de seneste to morgener har den holdt i parkeringshuset, når jeg kom på arbejde.

Kamarastativet er foldet ned og dækket til, når bilen står i parkeringshuset, så det kan desværre ikke nærstuderes der.
avatar Af Lars Helbro, 21.04.2009 kl 09:21
Jeg har også set den.
Presenteret af Goggles danske direktør i go´morgen Danmark !
avatar Af Niels Rahbek, 21.04.2009 kl 13:01
Mig bekendt betyder "at spotte" på dansk noget i retning af at håne eller latterliggøre.

Måske er jeg for gammeldags, men hvad er der i vejen med "opdage" eller "få øje på"? Begge dele er for mig lettere at opfatte betydningen af end "spotte", hvor jeg lige skal stoppe op og skifte "fortolkeren" til engelsk for at få meningen.


Ifølge Dansk Sprognævn er der intet galt med at bruge ordet i denne betydning, men det kan rigtigt nok også betyde at håne.
avatar Af Casper Jensen, 21.04.2009 kl 14:19
Jeg synes også det danske sprog er ved at blive ødelagt af diverse engelske ord, som uden hensynstagen til ords etymologiske betydning, trækkes direkte over i det danske sprog.

Det kan accepteres at der eksperimenteres med talesptoget, og at talesproget altid vil påvirkes hurtigere af andre sprog.
Men kære journalister, skal vi ikke prøve at holde det skrevne sprog på dansk?

F.eks kan ordet "subtil" nævnes som et ord der bruges helt forkert på dansk. I kan jo selv prøve at finde ud af hvad der er galt med det ord.......
Det danske sprog er blevet ødelagt af udenlanske ord de sidste 2000 år... Det er kun ganske få af de ord du har brugt i dit indlæg, som ikke "uden hensynstagen til ords etymologiske betydning, [er trukket] direkte over i det danske sprog", på et eller andet tidspunkt.
Det er rigtigt, at det danske sprog er rigt på ord, der er trukket ind fra andre sprog. Med hensyn til "spotte" i overskriftens betydning var jeg dog ikke klar over, at det er en autoriseret udvidelse af det danske sprog. Jeg har også svært ved at se formålet med ordet. Det giver en tvetydighed i forhold til den oprindelige betydning uden at bidrage med en sproglig nuance eller forenkling.
Mødte selv Googles StreetView-bil her til morgen kl. 9.20 i krydset Mileparken/Hørkær/Lyskær i Herlev.
F.eks kan ordet "subtil" nævnes som et ord der bruges helt forkert på dansk. I kan jo selv prøve at finde ud af hvad der er galt med det ord.......

Æh - er der noget, jeg er gået glip af? Definitionen på http://sproget.dk/search?Searc...btil matcher fuldstændigt min opfattelse.
avatar Af Uffe Kousgaard, 23.04.2009 kl 09:56
22.4 kl. 10 er den set i Roskilde ud for biblioteket.
Jeg er ret sikker på, at det var den jeg så mellem Veksø og Gundsømagle. Jeg kan ikke huske præcis hvilken dag det var, men det var en gang i sidste uge.

avatar Af Bo Christiansen, 24.04.2009 kl 09:27
Alle 3 biler er set i Sydhavnen. De var ved at gøre klar til dages "krak" tur.
avatar Af Erik Lilholt, 29.04.2009 kl 16:30
Set den 28. april på Helsingørmotorvejen i nordgående retning kl. ca. 12 omkring Nivå.
avatar Af Mark Ruvald Pedersen, 01.05.2009 kl 09:48
Set på Studsgaardsgade, Østerbro, kl. 8.50.
F.eks kan ordet "subtil" nævnes som et ord der bruges helt forkert på dansk. I kan jo selv prøve at finde ud af hvad der er galt med det ord.......

Æh - er der noget, jeg er gået glip af? Definitionen på http://sproget.dk/search?Searc...btil matcher fuldstændigt min opfattelse.


Ja præcis, du har fat i den korrekte betydning. Men hvis man er opmærksom på hvordan ordet ofte bliver brugt, så ser man at subtil, bliver brugt i en kontekst hvor det skulle betyde "diskret". Dette er sikkert fordi folk tror at de kan oversætte ord direkte fra engelsk, som f.eks det engelske ord subtle.
avatar Af Tine Andersen, 01.05.2009 kl 10:56
Ville jeg aldrig blande med det engelske subtle, der netop betyder noget helt andet. (Er man i tvivl- så er ordbøger en god ting). Simple- kan jo også betyde- dum! ;-D

Derimod kan man også misbruge sublim...

Eller misforstå en bjørnetjeneste. Sproget udvikler sig, det er levende, men jeg kan god undvære visse vendinger- t. ex "den lange bane"- hvad er der i vejem med: "i det lange løb"? "Den korte bane"- kortsigtet?

Vrææl- jeg kan ingen Google-øse se- her på Nordfyn.

Mvh
Tine
Jeg er også sprogpedant og er heller ikke tilfreds med at anvende "spotter" i den foreliggende overskrift for som det er stavet, betyder det at håne. Hverken mere eller mindre.

Men havde man anvendt den den engelske form "spotted" ville den invendige translatør ikke have haft problemer med betydningen.

Med hensyn til at trække fremmedord ind i sproget, kan ingen have noget imod dette, fordi de nye ord ofte bruges til at beskrive en ting eller et begreb som som sproget ikke har ord for.....PC....harddisk...chauffeur!!!.

Der hvor det går galt, det er når stavesvage får lov til at skrive sjokolade, vær....sjafør...etc. hvorved det bliver svært at finde oprindelsen og meningen med ordene.

Hvad laver en sjafør....til forskel fra en chauffeur idag fordansket til chauffør.
I bilens barndom skulle biler holdes varme ...Chauf..og det sket ved at sætte ild på dyret..feu....viola!!

Bjarke, Problemet er jo netop, som andre også har påpeget, at mange nye ord netop ikke bidrager med nye betydninger, men kun skaber tvivl, da der nu er en dansk og en udenlansk betydning af diverse ord.

F.eks "patetisk". Hvad var der galt med det danske ord ynkelig. Nu skal man så vurdere om patetisk betyder ynkelig, eller den oprindelige betydning - følelseladet. Det er da bare irriterende.
Hej Casper

Ords dobbelt tydighed er ikke noget der begrænser sig til udenlanske der fejlbruges...det kan ordene ikke gøre for...det siger mere om brugeren.

Hvis en person bruger begrebet "Bjørnetjeneste" på en måde så der forstås en stor tjeneste. Så kan man derudfra, roligt antage, at der er tale om en ung person fra et ikke akademisk hjem.

La Fontaines fabel om bjørnen der knuser sin herres hoved, hører ikke mere til den generelle obligtoriske børnelærdom, for min generation er en bjørne tjeneste bestemt ikke en stor tjeneste :-)

avatar Af Tine Andersen, 04.05.2009 kl 18:13
Og dét troede jeg det hed- fra fransk.
Men der er ikke noget fransk ord for ressurse- eller remoulade. Så déet.
Remulade er lige så dansk som ressurse. Eller cykel, som nogen endda udtalte "sikkel" i min barndom- og det var nok korrekt. Det burde hedde en iskkel. Af Cyclop. Kyklop. fra græsk.

På fransk hedder det bicyklette= en lille dims med to hjul. Men på fransk er C= K foran A, O og U.....

Så hvilket sprog er konsekvent uden låneord?

Ligesom en encyclopædi. Den har ikke noget med cykler at gøre- Cy- på græsk er ky. Enkyklopædi.
Hvilket så burde være en trædecykel... ;-D

mvh
Tine
avatar Af Bjarke Mønnike, 05.05.2009 kl 10:03
Hej Tine

Resource er et engelsk ord!

Engelsk er uskøn blanding af latin dansk og fransk.

Derfor er dit problem med remoulade sikker forårsaget af at du ikke staver remoulade som franskmændede gør det; rémoulade .

Hvis man engang imellem anvendt google istedet for Alt For Damerne kunne det være at man opnåede et brugbart resultat

http://en.wikipedia.org/wiki/R...lade
avatar Af Bjarke Mønnike, 05.05.2009 kl 10:09
Jeg kan ikke nok beundre den energi Google ligger i deres iver i at kortlægge denne verden.

Deres sidste påfund med sammenhængende 180 graders billedserier er fantastiske, men mangler prikken over iét flere steder, idet deres rutevalg flere steder går uden om det der er seværdigt og væsentligt i de områder de filmer i.

Men alligevel er det beundringsværdigt.
Har I iøvrigt prøvet at lave en rute i Google Maps (www.maps.google.dk) og så "trække" i ruten? På den måde kan man indsætte et (eller flere) via-punkter og rutens længde og køretid beregnes "on the fly" - virkeligt nifty, hvis man vil undersøge alternative ruter til ferien eller bare til den daglige pendling...
avatar Af Jakob Køster, 19.05.2009 kl 18:15
avatar Af Poul Pedersen, 28.05.2009 kl 16:39
Et par billeder mere af googles fotovogn:
http://www.phosee.dk/picture/9...arth
Så kom den lille røde frækkert også et smut forbi musikerbyen i Sydhavnen:
http://www.flickr.com/photos/c...463/
Jeg er lige blevet "skudt" af en bil (En VW Caddy) fra http://www.c3technologies.com/...d=28

Kom kørende af Stefansgade og havde en relativt stor rig på toppen, med 8-10 Nikon kameraer (måske D50), der "skyder" samtidigt - og det giver noget af et KLIK..

Spændende at se hvem der har bestilt C3 til at fotografere byen. Når man kigger på deres hjemmeside, ser det ud til at være et pænt arbejde de laver.

Gratis nyhedsbrev om elektronik

 

Få Ingeniørens nyhedsbrev med nyheder, blogs og internationale historier om elektronik. Udsendes hver mandag


E-mail-adresse:

Seneste gruppeaktivitet

 
Rank 2009
Se Nyhedsmagasinet Ingeniørens årlige benchmark af danske ingeniørvirksomheders styrke.






Interaktivt kort med brancher og topliste »




Alle 800 virksomheder sorteret »