/biotek

Risklid i nødhjælp og helsekost fyldt med arsenik

Mængden af arsenik i risklid markedsført i helsebutikker og leveret til sultende børn i ulande er så høj, at fødevarerne ville være ulovlige i Kina. Det viser en britisk undersøgelse, der anbefaler at erstatte risklidene med de fra hvede eller havre.

Af Mads Nyvold, onsdag 27. aug 2008 kl. 11:52

Risklid i nødhjælpsmad eller markedsført som helsekost indeholder ofte så store mængde af uorganisk arsenik, at det ville blive erklæret ulovlige i Kina.

Det viser en undersøgelse af ni forskellige risklid-produkter foretaget af Andrew Meharg fra University of Aberdeen, skriver Newscientist.

Risklid udgør blot seks-syv procent af en ris og smides stort set altid ud, når brune ris bliver poleret for at producere hvide ris.

Risklid indeholder dog hovedparten af risens næringsstoffer med alt fra fibre, vitaminer og antioxidanter, hvorfor klidene i stigende grad bliver solgt i Europa og USA i særdeleshed i helsekostbutikker. Dertil kommer, at de indgår i nødhjælpsmad til fejlernærede børn i Malawi, Guatemala, Nicaragua, El Salvador og fremover Latinamerika, Indien og Caribien.

Andrew Meharg indkøbte ni risklid-produkter, heraf et fra en producent, som sælger sine risklid til nødhjælp. Produkterne indeholdt alt fra 0,49 mikrogram per kilo til 1,16 mg/kg uorganisk arsenik, som er et naturligt forekommende og kræftfremkaldende stof.

Til sammenligning er Kinas grænseværdier for arsenik i fødevarer 0,15 mg/kg. Det er dog svært at fastsætte en valid grænseværdi, idet risikoen for hud, lunge, blære og nyrekræft stiger proportionelt med indtaget af arsenik.

USA og Europa har således ingen grænseværdier for arsenik i maden, og i Newscientist opfordrer Andrew Meharg myndighederne til at fastsætte værdierne. Han mener også, at hvis nødhjælpsorganisationerne partout vælger klid til ernæring, så bør de vælge hvede eller havre, hvis indhold af arsenik er ti gange mindre, men næringsindholdet lige så stort som risklids.

»Man må forvente, at kosttilskud specielt til børn, som er mere sårbare over for arsenik, er stort set frie for uønskede stoffer såsom arsenik. De reporterede arsenikkoncentrationer er bekymrende, men en risikovurdering er også kompleks,« siger Philippe Grandjean, professor i miljømedicin ved Syddansk Universitet.



27. aug 2008 kl 12:32

Henrik Jespersen

Så lær det dog!

Arsenic er det engelske ord for grundstoffet arsen og betyder altså ikke arsenik, der er den danske benævnelse for arsentrioxid.
Jeg må desværre give kritikerne af Ingeniørens faglighed fuldstændig ret. Den burde kunne forlanges bedre.


27. aug 2008 kl 12:57

Mikkel Christensen

Re: Så lær det dog!

Okay, det er altså for dårligt.
Jeg troede rent faktisk de mente Arsenik, og undrede mig imens jeg læste over hvordan pokker det var havnet i risene;)

Det er altså værre end de almindelige blundere, når det på den måde fuldstændig ændrer artiklens betydning!

Deres "Læs også" links er også blevet forvirrede af ordvalget, og henviser til artikler om Arsenik og ikke Arsen.

Vh Mkkel


27. aug 2008 kl 13:34

avatar

Søren Rosendal Jensen

Re: Så lær det dog!

Arsenic er det engelske ord for grundstoffet arsen og betyder altså ikke arsenik, der er den danske benævnelse for arsentrioxid.
Jeg må desværre give kritikerne af Ingeniørens faglighed fuldstændig ret. Den burde kunne forlanges bedre.

Ifølge Webster betyder "arsenic" både arsenik og arsen. Og læser man originalartiklen i 'Environmental Science and Technology' er der tale om både uorganisk og organisk arsen - det første er en blanding af arsenat og arsenit. De to arsenforbindelser er kilde til mange problemer i drikkevand i visse u-lande, specielt i Bangla Desh.

Så journalisten var ikke helt galt afmarcheret. - I må sige undskyld, Henrik og Mikkel!

- Søren


27. aug 2008 kl 14:07

Mikkel Christensen

Re: Re: Så lær det dog!

Så journalisten var ikke helt galt afmarcheret. - I må sige undskyld, Henrik og Mikkel!

Det falder mig tungt for hjertet at skulle sige undskyld:)

Journalisten substituerer Arsen med Arsenik i artiklen, uanset hvad originalartiklen har ment.
Eksempelvis skriver han "uorganisk arsenik", som burde være "uorganisk arsen" i stedet.

Jeg giver dig dog ret i at det ikke er så slemt mere - nu er vi nede på sjusk med terminologien.
Under alle omstændigheder er det surt at man ikke bare kan læse nyheder på ing.dk og automatisk tage indholdet for gode varer - man skal faktisk automatisk antage dem for forkerte og selv lave research hvis man vil være bare nogenlunde sikker.

Bottom line: en lille undskyldning herfra;)

Vh Mikkel


Ny i debatten? Opret en brugerkonto

  • Seneste nyt
  • Mest læste
  • Topdebat
Populært på Facebook
 

Nyhedsbrev

Tilmeld dig vores nyhedsbrev.