blogs kategori-billede

Se sovjets hemmelige månelandingsprogram

Af Klaus Seiersen,  tirsdag 19. okt 2010 kl. 18:38

Wired.com havde i fredags en spændende billedserie, som jeg synes, læserne her på bloggen også skal se.

Billederne viser resterne Sovetunionens månelandingsprojekt - hardware der i dag opbevares på det tekniske universitet Moscow Aviation Institute i Moskva.

Se billederne her.



20. okt 2010 kl 07:33

avatar

Rolf Ask Clausen

Grove værktøjer

Det ser sådan lidt landbrugsfagligt ud, det udstyr med alle dets rør og stænger.

Var amerikanernes i virkeligheden ligesådan?


20. okt 2010 kl 07:52

avatar

Klaus Seiersen

Re: Grove værktøjer

Det ser sådan lidt landbrugsfagligt ud, det udstyr med alle dets rør og stænger.

Var amerikanernes i virkeligheden ligesådan?

Jeg forestiller mig, at det ville blive "pakket lidt mere ind" før opsendelsen. Wikipedia har en tegning, der sammenligner de to landingsfartøjer:

http://en.wikipedia.org/wiki/F....png


20. okt 2010 kl 10:49

avatar

Steen Jensen

Lunar Landeren

Der var for nogle år siden en amerikansk rumfarts-journalist på besøg i, dette museum i Moskva.
Da han kom ombord i landeren, så havde han nær tabt sine øjne på dørken,da han så styresystemet til kontrol af hoveddysen.
Der var to stk. kontrolstænger a la caterpillar / kampvognsstyrestænger med udløserhåndtag, som var lodretmont. og med disse skulle piloten sætte modulet sikkert ned på Månen.
Den russiske leder af denne samling sagde, at det hele skam var grundigt afprøvet og virkede som det skulle, men det nåede, som vi jo alle ved aldrig til Månen for final test ! :-)


20. okt 2010 kl 11:49

avatar

Michael Schade

Re: Lunar Landeren

Ja, det var primitivt, men på sikkerhedsområdet da var de faktisk foran usa, i det deres sikkerhedssystem kunne redde kapslen med kosmonauter hvis raketten eksploderede på rampen, som det skete i september 1983 (wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/S...gram aller nederst, det har også været vist på discovery så der er et dokumentarindslag om det).
Det kan man stadig ikke med rumfærgen.
Sovjet fik da et par ting op på månen iflg. samme wikiside.


20. okt 2010 kl 12:04

avatar

Steen Jensen

Re: Lunar Landeren

Apollo var udstyret med et raketdrevet tårn i toppen af kapslen til redning af astronauterne !


20. okt 2010 kl 12:10

avatar

Klaus Seiersen

Re: Lunar Landeren

Apollo var udstyret med et raketdrevet tårn i toppen af kapslen til redning af astronauterne !

Her er lidt uddybende om diverse redningssystemer: http://en.wikipedia.org/wiki/L...stem


20. okt 2010 kl 14:13

Rasmus Elmelund Nielsen

Re: Lunar Landeren

Til Steen Jensen.

Det lyder utroværdigt.
CCCP havde mig bekendt under hele rumkapløbet et komfortabelt forspring i forhold til USA mht. automatisering, eksemplificeret ved både LUNA missionerne og BURAN systemet.

R


20. okt 2010 kl 15:55

avatar

Klaus Seiersen

Re: Lunar Landeren

Denne side har lidt billeder inde fra landingsmodulets betjeningspaneler. Desværre ikke i ret høj opløsning:

http://www.myspacemuseum.com/l....htm

Og på denne side finder man uddybende tekniske detaljer mere en del referencer:

http://www.russianspaceweb.com...html


20. okt 2010 kl 17:14

avatar

Jens Frederik Nyborg

Spændende anglificeret russisk teknologi

Moscow Aviation Institute.....
Ja eller:
Moskovskii aviatsionnyi institut

Ærlig talt, kunne vi ikke undgå at forskelsbehandle russerne istedet for konsekvent at ovsersætte russiske begreber til engelsk der for guds skyld heller ikke er blevet officielt sprog i Danmark endenu.

Prøv at forklar mig hvorfor det er nødvendigt at undersætte en russisk tittel til engelsk istedet for dansk. Javel, det ser stadig fremmedartet ud og jeg har nemmere ved at forstå det. Men fornemmelsen af russiske begreber går tabt

Vi oversætter da heller ikke Sputnik eller Soyuz til sattellte og union,

Se fx Wikis danske artikel om Soyuz:
http://da.wikipedia.org/wiki/S...oyuz

s serdechnym privetom
Jens :-)


20. okt 2010 kl 17:19

avatar

Klaus Seiersen

Re: Spændende anglificeret russisk eknologi

Prøv at forklar mig hvorfor det er nødvendigt at undersætte en russisk tittel til engelsk istedet for dansk.

Fordi jeg ikke tror, de har et officiel dansk navn på deres institut. De har derimod et engelsk ifølge deres egen hjemmeside.

Ganske som DTU, KU, AU og andre internationale uddannelsesinstitutioner har officielle engelske navne. Jeg kender ikke umiddelbart til, at de skulle have officielle russiske navne.


20. okt 2010 kl 18:30

avatar

Steen Jensen

Re: Lunar Landeren

Til Rasmus Elmelund Nielsen

Du ta'r fejl !
Det er lige omvendt - russernes var low tech ! ("stenalder-teknik")


12. nov 2010 kl 14:52

Peter Kaidin

Re: Spændende anglificeret russisk eknologi


Som grundregel bruger man altid et sted originale navn, eller oversætter det til dansk. Det sidste vidner også om formidleren har en forståelse for, hvad han skriver - både i forhold til kilden og det sprog han skriver på.

Så jeg er enig i at den engelske titel ikke giver mening.

Om de danske universiteter har officielle russiske navne er ligegyldigt. På russisk vil deres navne fortsat blive oversat til russisk, som er et sprog hvorpå ordet universitet findes. Derudover er man så heldig at bynavnet (København undtaget) ikke skal oversættes og, voila, har man navnet på de danske institutioner.


13. nov 2010 kl 13:18

avatar

Klaus Seiersen

Re: Spændende anglificeret russisk eknologi


Som grundregel bruger man altid et sted originale navn, eller oversætter det til dansk.

Jeg er stærkt uenig. Det originale navn vil ikke kunne bruges, da ingen vil kunne forstå det; ja, man kan knap nok finde de rette ord på hjemmesiden, der er spækket med kyrilliske bogstaver.

Jeg kan så vælge at bruge universitetets officielle engelske navn, eller jeg kan finde på min egen danske oversættelse. Det engelske er selvfølgelig mest korrekt på en blog, hvis målgruppe er teknisk-naturvidenskabelige læsere, der føler sig hjemme i engelske fagbetegnelser. Jeg tror en dansk oversættelse (luftfartsinstitut...? flyveteknisk institut...?) vil give mere forvirring end det officielle engelske navn.

(Det sjove er for øvrigt, at hvis man sætter den kyrilliske tekst ind i Google Translate og beder om en dansk oversættelse, så foreslår den "Moscow Aviation Institute"...)


13. nov 2010 kl 14:04

Rasmus Elmelund Nielsen

Re: Lunar Landeren

Denne side har lidt billeder inde fra landingsmodulets betjeningspaneler. Desværre ikke i ret høj opløsning:

http://www.myspacemuseum.com/l....htm

Og på denne side finder man uddybende tekniske detaljer mere en del referencer:

http://www.russianspaceweb.com...html

De må have gemt kampvogns styringen et sted, for det skulle jo være der!!

Og i dit link vrøvler de også noget om at månelandingen normalt foregår automatisk, med mulighed for manual overide.. Clearly nonsence.

(Ironi Anvendt; hvis nogen skulle være i tvivl, steen?)

R


14. nov 2010 kl 18:23

avatar

Steen Jensen

Re - Re: Lunar Landeren

For en del år siden blev, der vist et program med Lunar landeren på Discovery Channel og her så man ganske tydeligt manøvrestængerne.
Den amerikanske journalist stod og vrikkede med disse stænger og havde et smil på læberne og han spurgte kustoden / lederen om div. tekniske detaljer om selve landingsproceduren.
Der blev talt om, at bruge joystick (Apollo landeren) fremfor kontrolstænger, men russeren mente helt klart, at det meget fint kunne lade sig gøre med simpel mekanik, at landsætte mennesker på Månen.


18. nov 2010 kl 15:10

Lars Verner Jensen

Engelsk vs Russisk

Ref debatten ovenfor om engelsk/russisk.

Se lige dette foto:
http://www.wired.com/wiredscie...=416

På trods af at der var kold krig osv, så har de dog sikret sig at en engelsk(amerikansk) talende kunne åbne hatchen..

@ evt russisk kyndige:
De andre ord der er malet på skiltet, er det 2 forskellige russiske dialekter eller hvad står der ?

Det er sgu lidt pudsigt at de også skriver det på engelsk, tiden taget i betragtning.


19. nov 2010 kl 11:41

avatar

Steen Jensen

Re - Re - Re: Lunar Landeren

Her er en amerikansk side med oplysning på styresystemet i LK - landeren.

http://nirarocketry.org/Northe....pdf

Se side 11 til 12

Her er en side fra Moscow Museum of Aviation

http://englishrussia.com/index...ute/


19. nov 2010 kl 11:54

John Vedsegaard

Re: Lunar Landeren

Ja, det var primitivt

Ja primitivt, men med mindre chancer for at noget kunne gå i stykker.
Træning ville stort set kunne foretages med computerspil, måske oven i købet i en traktor!

Det med primitivt har russerne i det hele taget været eksperter i altid. F.eks. deres jagerfly, er meget nemme at reparere da man stort set bare kan benytte en rulle ståltråd og en 17" nøgle.


19. nov 2010 kl 11:57

avatar

Steen Jensen

Re: Lunar Landeren

Ja, og de brugte nuvistorer (læs: små radiorør) i deres MIG-fly, når de faktisk havde transistorer på lager. :-)


19. nov 2010 kl 12:51

Ebbe Tranberg

Den russiske indfaldsvinkel

Russernes indfaldsvinkel til teknik er at ting skal kunne repareres selv om der er 2-3 tidszoner til nærmeste specialist.

Den holdning har vi i vesten så glæde af den dag i dag, hvor teknsike manualer til alt mellem himmel og jord med stor sandsynlighed kan findes på en russisk hjemmeside, mens fabrikanten på oldnordisk vis søger at holde den hemmelig.

De russiske forhandlere ved nemlig at ingen på deres marked vil købe et produkt hvor man er afhængig af leverandørens gode vilje for at holde det kørende.


19. nov 2010 kl 13:13

avatar

Peter Andersen

Re: Re - Re - Re: Lunar Landeren

Her er en amerikansk side med oplysning på styresystemet i LK - landeren.



http://nirarocketry.org/Northe....pdf



Se side 11 til 12



Her er en side fra Moscow Museum of Aviation



http://englishrussia.com/index...ote>
Kan specielt godt lide billedet hvor der står på kaåslen "MAN INSIDE HELP" priceless


20. nov 2010 kl 00:50

avatar

Steen Jensen

A Plumbers Delight

Her kan man se det indre af LK- landerens instrumenter og mekanik.
Det må da være "kræs" for rigtige VVS-mænd. :-)

http://www.astronautix.com/cra....htm

Læg mærke til LK Crew Station (det sort/hvid billed), som viser pilotens styregrej (manuel landing a la Bjergkøbing Grand Prix) og selve automatikken (styrecomputer til automatisk descent).

Længere nede i fotoserien er et billede med teksten: LK Test Article
Dette kunne godt ligne en stor betonblander. :-)


26. nov 2010 kl 15:22

Peter Kaidin

Re: Spændende anglificeret russisk eknologi


Jeg er stærkt uenig. Det originale navn vil ikke kunne bruges, da ingen vil kunne forstå det; ja, man kan knap nok finde de rette ord på hjemmesiden, der er spækket med kyrilliske bogstaver.

Her undervurderer du dine læsere.


Jeg kan så vælge at bruge universitetets officielle engelske navn, eller jeg kan finde på min egen danske oversættelse. Det engelske er selvfølgelig mest korrekt på en blog, hvis målgruppe er teknisk-naturvidenskabelige læsere, der føler sig hjemme i engelske fagbetegnelser. Jeg tror en dansk oversættelse (luftfartsinstitut...? flyveteknisk institut...?) vil give mere forvirring end det officielle engelske navn.

Her viser du manglende tiltro og forståelse for dansk, ved at tro at tekniske betegnelser kun findes på engelsk.


(Det sjove er for øvrigt, at hvis man sætter den kyrilliske tekst ind i Google Translate og beder om en dansk oversættelse, så foreslår den "Moscow Aviation Institute"...)

det sidste viser nogle af Google translates betegnelser.


26. nov 2010 kl 15:26

Peter Kaidin

Re: Engelsk vs Russisk

På trods af at der var kold krig osv, så har de dog sikret sig at en engelsk talende kunne åbne hatchen..

Ja helt dumme var man ikke.


@ evt russisk kyndige:
De andre ord der er malet på skiltet, er det 2 forskellige russiske dialekter eller hvad står der ?

der står:
Åbn lågen !
Hatch.
Tag nøglen !
key.



Ny i debatten? Opret en brugerkonto

  • Seneste nyt
  • Mest læste
  • Debatterede
 

Nyhedsbrev

Tilmeld dig vores nyhedsbrev.